Le XIXème siècle et ses langues

Posted in Saison 2011-2012

Introduction

Le XIXe siècle (re)découvre la diversité des langues et des cultures : proches ou lointaines, vivantes ou anciennes, elles permettent de repenser les filiations culturelles. Une géographie et une histoire tout à la fois renouvelées, étendues et reconfigurées, apparaissent, bousculant du même coup frontières du savoir et paradigmes explicatifs.

Cette diversité se révèle aussi, littérairement, dans la conscience d’une diversité linguistique intérieure, que la Révolution française avait voulu gommer, et qui fait retour, notamment dans l’emploi des régionalismes. Les progrès de la science contribuent aussi à la diversification des lexiques (techniques, scientifiques).

Le XIXe siècle a sollicité toute l’étendue de l’imaginaire linguistique. La tradition rousseauiste conduit à valoriser l’idée d’une langue commune à l’ensemble de l’humanité. Cette idée connaît des avatars dans un registre laïc et humaniste, par exemple à travers les projets de langue universelle qui naissent en marge des Expositions universelles.

Mais le XIXe siècle est aussi celui de la diffusion des connaissances sur les langues, que ce soit à travers les manuels de grammaire, les dictionnaires, les programmes scolaires, sans parler du développement de la linguistique. Ce siècle est aussi celui des francophonies émergentes. De forts enjeux épistémologiques sont liés à ces questions : comment les langues sont-elles représentées, classées, hiérarchisées ? comment jouent-elles dans la construction des identités nationales ?

Voilà quelques pistes de recherche qu’il s’agirait de préciser et d’historiciser, à l’intérieur même du XIXe siècle, et dont on suggère qu’il faudrait d’emblée les examiner de manière véritablement interdisciplinaire, en confrontant les apports des littéraires et des spécialistes de langues étrangères, mais aussi des comparatistes, des linguistes et des historiens.

 

Yves Pouliquen & Philippe Hamon © FSP JFT

 

Éric Bordas, Sarga Moussa & Philippe Hamon © FSP JFT


 

Partenariats


 

Programme

 

Mardi 24 janvier, à la Fondation Singer-Polignac

 

 

Ouverture du colloque par :

  • Yves Pouliquen, de l'Académie française, Président de la Fondation Singer-Polignac
  • Philippe Hamon, Président de la Société des études romantiques et dix-neuviémistes
  • Éric Bordas, École Normale Supérieure de Lyon
  • Sarga Moussa, Centre National de la Recherche Scientifique – UMR Lire

Conférence inaugurale par Maurice Olender, École des Hautes Études en Sciences Sociales

Modèles et théories des langues

Présidence : Philippe Hamon

  • Inde et Amérique : les deux projets de la linguistique naissante par Jürgen Trabant, Université Jacobs de Brême, Allemagne
  • La langue du progrès : August Schleicher, l’hégélianisme et le tournant biologique dans la théorie de la civilisation par Markus Messling, Université de Potsdam, Allemagne

 

  • Observer et civiliser l’homme par les langues au début du XIXe siècle par Jean-Luc Chappey, Université Paris Panthéon-Sorbonne
  • Renan et le mythe du style parfait par Gilles Philippe, Université Paris Sorbonne-Nouvelle
  • Renan et Saussure : divergences et convergences au sujet du langage par Michel Arrivé, Université Paris Ouest Nanterre La Défense

 

 

Langues nouvelles

Présidence : Jürgen Trabant

  • Langue de bois pour siècle de fer - l’insertion du discours économique dans le roman du XIXème siècle par Alexandre Péraud, Université Bordeaux 3
  • Théorie et pratique saint-simoniennes de la langue nouvelle : ou comment parler et écrire tour à tour socialiste, féministe et orientaliste au temps du romantisme par Philippe Régnier, CNRS, Université de Lyon
  • Une langue dans la langue par José-Luis Diaz, Université Paris Diderot

 

 

 


 

 

Mercredi 25 janvier, à la Fondation Singer-Polignac

 

 

Conférence plénière par Jacques Philippe Saint-Gérand, Université de Limoges

 

Langues, littérature et linguistique

Présidence : Éric Bordas

  • « Il n’y a point de langue qui ne suffise à tout, quand on sait s’en servir ». La linguistique fantastique de Nodier, entre tradition et modernité par Jean-François Jeandillou, Université Paris Ouest Nanterre La Défense
  • L’orthographe : une question romanesque au XIXe siècle (Stendhal, Balzac, Hugo, Flaubert) par Jacques Dürrenmatt, Université de Toulouse 2

 

  • Du rififi à la Tribune des linguistes (1854-1860) : des langues originaires aux langues universelles par Marc Décimo, Université d’Orléans
  • La langue scientifique dans le roman populaire d’anticipation par Claire Barel-Moisan, CNRS, ENS-Lyon
  • À Rebours de Huysmans : un bric-à-brac décadent par Edyta Kociubinska, Université de Lublin, Pologne

 

 

 

L'après-midi se décomposera en 2 ateliers simultanés :

l'un dans le salon de Musique et le second dans la Bibliothèque ovale de la Fondation

 

Langues et imaginaires : Atelier 1

Salon de Musique

Présidence : Michel Arrivé

 

  • De la langue perdue à l’harmonie universelle : l’utopie du poème dans l’œuvre de Nerval par Corinne Bayle, ENS de Lyon
  • SPQR : la perversion du latin dans l’iconographie ropsienne par Nicolas Valazza, Université d'Indiana, États-Unis
  • Le langage de la prostituée dans la littérature du XIXe siècle par Shoshana-Rose Marzel, Académie d’Art et de Design Bezalel, Israël

 

  • La langue maternelle des grands-mères et des nourrices : un mythe romantique à l’épreuve de la pluralité par Cécile Gauthier, Université Paris Vincennes-Saint-Denis
  • Michelet, premiers mots par Juliana Gambogi Teixeira, Université de Minas Gerais, Brésil
  • L’imaginaire linguistique des historiens de la littérature, en France et en périphérie par François Provenzano, Université de Liège, Belgique

 

Langues et normes : Atelier 2

Bibliothèque ovale

Présidence : Joseph Jurt

  • Police de la langue. La langue à l’épreuve de la censure dramatique par Clélia Anfray, CNRS
  • Parler en prison au XIXe siècle : la parole enfermée, un enjeu de pouvoir par Marion Croisy, Université Paris Sorbonne-Nouvelle
  • Usages de la métaphore dans le discours du fou romantique : contre l’arbitraire du signe par Virginie Tellier, Université de Bourgogne

 

  • Les suggestions de la langue verte et la polyphonie verlainienne par Claudia Cardone, Université de Rennes 2
  • Néologie et néologisme au XIXe siècle : entre lexicographie, linguistique générale et sémantique par Valentina Bisconti, Université Paris Sorbonne-Nouvelle
  • Les infra-styles ou les modalités du primitif par Lola Kheyar Stibler, Université Paris Sorbonne-Nouvelle

 

 


 

Jeudi 26 janvier, à l'Institut du monde arabe

L’Orient et les langues

 

Présidence : Sarga Moussa

  • L’imaginaire littéraire des hiéroglyphes au XIXe siècle : égyptosophie et cratylisme par Daniel Lançon, Université Grenoble 3
  • La langue de l’autre en tant que miroir de l’altérité étrangère dans les récits de voyage français en Grèce au XIXe siècle par Antigone Samiou, Université d’Athènes, Grèce
  • L’usage du français dans les récits de voyage arabes au XIXe siècle par Ridha Boulaâbi, Université Grenoble 3

 

  • La dimension linguistique de la question d’Orient vue de France par Nicolas Pitsos, INALCO
  • Histoire critique de la chaire d’hindoustani à Paris. Garcin de Tassy : littérature et colonialisme (1829-1878) par Alain Désoulières, INALCO
  • Abel-Rémusat et sa pensée linguistique sur le chinois par Zhitang Drocourt, INALCO

 

 

Langues et nations

 

Présidence : José-Luis Diaz

  • Langue et génie des peuples par Françoise Gaillard, Université Paris Diderot
  • L’invention des littératures nationales en langue française par Dominique Combe, ENS
  • L’Amérique latine et la passion du français au XIXe siècle : itinéraire de Manuel Gonzalez Prada (1844-1918) par Isabelle Tauzin-Castellanos, Université Bordeaux 3

 

 

Présidence : Jacques-Philippe Saint-Gérand

  • Les Méridionaux et leur langue. Une approche historique du discours méridional sur la langue d’oc au XIXe siècle par Nicolas Berjoan, Université de Provence
  • Romanistique et pan-latinisme en France dans la deuxième moitié du XIXe siècle par Francesca Zantedeschi, Université Pompeu Fabra de Barcelone, Espagne
  • Langue et nation : le débat franco-allemand entre Renan, Fustel de Coulanges et Mommsen après 1871 par Joseph Jurt, Université de Fribourg-en-Brisgau, Allemagne

 

Présentations : (texte & vidéo)

 

Introduction et présentation du colloque

 

Yves Pouliquen & Philippe Hamon

 

Éric Bordas & Sarga Moussa

 

Conférence inaugurale

Maurice Olender

 

Inde et Amérique : les deux projets de la linguistique naissante

Jürgen Trabant

 

La langue du progrès : August Schleicher, l’hégélianisme et le tournant biologique dans la théorie de la civilisation

 

Markus Messling

 

Observer et civiliser l’homme par les langues au début du XIXe siècle

Jean-Luc Chappey

 

 

Renan et le mythe du style parfait

Gilles Philippe

 

 

Renan et Saussure : divergences et convergences au sujet du langage

Michel Arrivé

 

Théorie et pratique saint-simoniennes de la langue nouvelle : ou comment parler et écrire tour à tour socialiste, féministe et orientaliste au temps du romantisme

Philippe Régnier

 

Une langue dans la langue

José-Luis Diaz

 

Conférence plénière

Jacques Philippe Saint-Gérand

 

« Il n’y a point de langue qui ne suffise à tout, quand on sait s’en servir ». La linguistique fantastique de Nodier, entre tradition et modernité

Jean-François Jeandillou

 

L’orthographe : une question romanesque au XIXe siècle (Stendhal, Balzac, Hugo, Flaubert)

Jacques Dürrenmatt

 

 

Du rififi à la Tribune des linguistes (1854-1860) : des langues originaires aux langues universelles

Marc Décimo

 

Langue de bois pour siècle de fer - l’insertion du discours économique dans le roman du XIXème siècle

Alexandre Péraud

 

À Rebours de Huysmans : un bric-à-brac décadent

Edyta Kociubinska

 

De la langue perdue à l’harmonie universelle : l’utopie du poème dans l’œuvre de Nerval

Corinne Bayle

SPQR : la perversion du latin dans l’iconographie ropsienne

Nicolas Valazza

Le langage de la prostituée dans la littérature du XIXe siècle

Shoshana-Rose Marzel

 

La langue maternelle des grands-mères et des nourrices : un mythe romantique à l’épreuve de la pluralité

Cécile Gauthier

 

Michelet, premiers mots

Juliana Gambogi Teixeira

 

L’imaginaire linguistique des historiens de la littérature, en France et en périphérie

François Provenzano

Biographies

 

MoussaSarga Moussa

Directeur de recherche au CNRS, membre de l’UMR LIRE (CNRS-Université Lyon 2), dont il dirige l’axe « Altérités culturelles », est spécialiste de l’orientalisme littéraire et du récit de voyage au XIXe siècle. Il anime, avec trois autres collègues, un séminaire de recherche mensuel, « orientalismes », à l’ENS-Ulm (voir le site : www.orientalismes.net). Il dirige, avec Daniel Lançon, la collection « Vers l’Orient » des ELLUG, et il est responsable, avec Alain Guyot, des « Voyages » dans le cadre de la publication des Œuvres complètes de Gautier chez Champion. Il a réédité le Voyage en Orient de Lamartine (Paris, Champion, 2000) et publié l’anthologie Le Voyage en Égypte (Paris, Laffont, « Bouquins », 2004). Il a également dirigé le volume collectif Littérature et esclavage, XVIIIe-XIXe siècles (Paris, Desjonquères, 2010). Dernière publication parue : Delphine Gleizes et Sarga Moussa (dir.), Juliette Récamier dans les arts et la littérature. La fabrique des représentations, Paris, Hermann, « Lettres Savoir », 2011. À paraître en février 2012 : Frank Estelmann, Sarga Moussa et Friedrich Wolfzettel (dir.), Voyageuses européennes au XIXe siècle. Identités, genres, codes, Paris, Presses Universitaires de Paris-Sorbonne, « Imago Mundi ».

 

[haut]

 


 

olenderMaurice Olender

Enseigne à l’Ecole des hautes études en sciences sociales à Paris. Il a publié notamment Les langues du Paradis(1989), préface de Jean-Pierre Vernant ( Points Essais N°294). Couronné par l'Académie française(1990), ce livre est traduit en une douzaine de langues. Dernier livre : Race sans histoire (2009), Points Essais N° 620,Prix Roger Caillois) ; publié simultanément sous le titre Race sans Erudition, Harvard University Press, 2009.

Maurice Olender a fondé, en 1989, "La Librairie du XXème siècle"(180 livres) aux éditions du Seuil. Il a créé il y a trente ans la revue interdisciplinaire Le Genre humain en 1981 – édité par Le Seuil.

 

[haut]


 

 

Jürgen Trabant

Born 1942. Professor for European Plurilingualism at Jacobs University Bremen. Professor emeritus of Romance Linguistics at the Freie Universität Berlin.

Dr. phil. Tübingen 1969.

Taught at the Universities of Tübingen, Bari, Rome, Hamburg, Berlin. Visiting Professor at Stanford University (1988/89, 1991), Leipzig (1992), University of California Davis (1997), EHESS Paris (1998, 2003), Limoges (2003), Naples (2005, 2007, 2010), Bologna (2008).

Research grants: Deutsche Forschungsgemeinschaft (1975), Volkswagenstiftung (1986), Fellow at Collegium Budapest (1994/95), Historisches Kolleg Munich (2001/02), IFK Vienna (2008).

Member of the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (1992). Chairman of the Humanities Division of the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (1998-2003).

Rector of the Studienkolleg zu Berlin (2003-2008).

Decorations: Officier de l'ordre national du mérite (1998), Chevalier dans l'ordre des Arts et des Lettres (2004). Commendatore Ordine al Merito della Repubblica Italiana (2010).

Advisory boards: Comitato scientifico dell'istituto per il pensiero moderno (Rome). Comitato scientifico della scuola dottorale di semiotica (SUM) (Bologna). Beirat "Denkwerk" (Bosch-Stiftung). Linguistic Writings of Wilhelm von Humboldt (Berlin Academy, chairman of the editorial board). Zentrum Preußen (Berlin Academy, vice-president of the advisory board). Zeitschrift für Ideengeschichte. Language and Communication (editorial board). Bolletino del Centro di Studi Vichiani.

Fields of interest: Philosophy of language, French and Italian linguistics, semiotics, esp. literary semiotics, history of European linguistic thought, historical anthropology, language politics.

Books:

  • Zur Semiologie des literarischen Kunstwerks. 1970 (Spanish transl. 1976).
  • Elemente der Semiotik. 1976. 31996 (Jap., Port., Italian, Korean transl.).
  • Apeliotes oder Der Sinn der Sprache. Wilhelm von Humboldts Sprach-Bild. 1986 (French transl. 1992).
  • Traditionen Humboldts. 1990 (Korean 1998, French 1999 transl.).
  • Neue Wissenschaft von alten Zeichen: Vicos Sematologie. 1994 (Italian transl. 1996, English transl. 2004).
  • Artikulationen. Historische Anthropologie der Sprache 1998.
  • Der Gallische Herkules. Über Sprache und Politik in Frankreich und Deutschland. 2002.
  • Mithridates im Paradies. Kleine Geschichte des Sprachdenkens. 2003.
  • Europäisches Sprachdenken. Von Platon bis Wittgenstein. 2006.
  • Cenni e voci. Saggi di sematologia vichiana. 2007.
  • Was ist Sprache? 2008.
  • Die Sprache. 2009.
  • (transl. and preface) Umberto Eco: Einführung in die Semiotik 1972.
  • (ed. with A. Eschbach) History of Semiotics. 1983.
  • (ed.) Wilhelm von Humboldt: Über die Sprache. 1985. 21994.
  • (transl. with C. Trabant-Rommel) Umberto Eco: Semiotik und Philosophie der Sprache. 1985.
  • (ed. with W. Busse) Les Idéologues. 1986.
  • (ed.) Beiträge zur Geschichte der romanischen Philologie in Berlin. 1988.
  • (ed.) Vico und die Zeichen - Vico e i segni. 1995.
  • (ed.) Sprache denken. Positionen aktueller Sprachphilosophie. 1995.
  • (ed.) Die Herausforderung durch die fremde Sprache: das Beispiel der Verteidigung des Französischen. 1995.
  • (ed.) Origins of Language. 1996.
  • (ed. with D. Naguschewski) Was heißt hier fremd? 1997.
  • (ed.) Umberto Eco, die Freie Universität und das Schnabeltier. 1999.
  • (ed. with B. Jostes) Fremdes in fremden Sprachen. 2001.
  • (ed. with S. Ward) New Essays on the Origin of Language. 2001.
  • (ed. with U. Tintemann) Sprache und Sprachen in Berlin um 1800. 2004.
  • (ed.) Sprache der Geschichte. 2005.
  • (ed. with B. Jostes) Historische Anthropologie der Sprache. 2005.
  • (ed.) Projekt Junges Europa 1-5 (2005-2009).
  • (ed.) Wilhelm von Humboldt. Das große Lesebuch. 2010.
  • (ed.) Welche Sprache(n) spricht die Wissenschaft. 2011.
  • (ed. with M. Messling and D. Läpple) Stadt und Urbanität. 2011.

[haut]


 

Markus Messling

Markus Messling est directeur du groupe de recherche « Philologie et racisme au 19e siècle » rattaché à l’Université de Potsdam et financé par la Fondation allemande pour la recherche (DFG). Il est spécialiste de la théorie littéraire comme théorie de la culture et de l’épistémologie de la/des philologie/s. Après avoir soutenu sa thèse à l’Université Libre de Berlin en 2007 (Prix Tiburtius des Universités de Berlin), il a été, de 2007 à 2008, directeur de projets scientifiques à la fondation privée de l’hebdomadaire DIE ZEIT à Hambourg et, de 2008 à 2009, post-doctorand du DAAD à l’EHESS. En 2010, il a reçu le Prix en Sciences Humaines du Land Brandebourg. Il a été professeur invité à l’EHESS en 2011. – Publications principales : La pensée linguistique entre Berlin et Paris : Wilhelm von Humboldt, Tübingen 2004 (coédition) ; Pariser Orientlektüren. Zu Wilhelm von Humboldts Theorie der Schrift , Paderborn, München, Wien, Zürich 2008 ; « Der Mensch ist nur Mensch durch Sprache ». Zur Sprachlichkeit des Menschen, München 2009 (coédition) ; Stadt und Urbanität im 21. Jahrhundert, Berlin 2011 (coédition) ; Champollions Hieroglyphen : Philologie und Weltaneignung, Berlin (à paraître en février 2012) ; « Representation and power: Jean-Pierre Abel-Rémusat’s critical philology », in: The Journal of Oriental Studies (Stanford/Hong Kong) (vol. 44, janvier 2012); « Philologie et racisme. A propos de l’historicité dans les sciences des langues et des textes », in: Annales. Histoire, Sciences sociales (1/2012).

[haut]


 

Jean-Luc Chappey

Maître de conférences habilité à diriger des recherches en histoire moderne, Jean-Luc Chappey est rattaché à l’Institut d’histoire de la Révolution française (Université Paris I Panthéon-Sorbonne, Ea 127). Il est spécialiste de l'histoire politique et intellectuelle de la période 1770-1830 et travaille plus particulièrement sur la période révolutionnaire et impériale. Son dernier ouvrage publié : Des naturalistes en Révolution. Les procès verbaux de la Société d’Histoire naturelle de Paris (1790-1798), CTHS, 2010. Il prépare actuellement un ouvrage sur les usages politiques et intellectuels des dictionnaires historiques et biographiques entre les XVIIIe et XIXe siècle

 

[haut]


 

 

Gilles Philippe

Gilles Philippe est professeur de stylistique des XIXe et XXe siècles à la Sorbonne Nouvelle. Il a consacré plusieurs ouvrages à l’histoire de la langue littéraire en France ; son dernier livre a paru en 2010 aux Presses Universitaires de France : Le Français, dernière des langues. Histoire d’un procès littéraire. Il a par ailleurs édité de nombreux textes du XXe siècle pour la Bibliothèque de la Pléiade des éditions Gallimard.

 

[haut]


 

Michel Arrivé

Michel Arrivé, professeur de linguistique à l’Université de Paris Ouest Nanterre, mène de front une activité de romancier et d’essayiste. Ses quatre derniers romans, Une très vieille petite fille (2006), La walkyrie et le professeur (2007), Un bel immeuble (2009) et L’homme qui achetait les rêves (2012) sont parus chez Champ vallon. Il a publié depuis 2007 cinq essais : À la recherche de Ferdinand de Saussure et Le linguiste et l’inconscient, tous deux aux PUF, Du côté de chez Saussure et De la grammaire à l’inconscient, chez Lambert-Lucas, enfin Verbes sages et verbes fous, chez Belin.

 

 

[haut]


 

José-Luis Diaz

José-Luis Diaz est professeur de littérature française du XIXe siècle à l’Université Paris 7- Diderot. Secrétaire général et responsable des colloques de la Société des études romantiques et dix-neuviémistes, directeur du Magasin du XIXe siècle, il est aussi président du GIRS (Groupe international de recherches sandiennes), et dirige le séminaire Balzac. Ses travaux ont porté sur la représentation de l’écrivain au XIXe siècle (L’Écrivain imaginaire, Champion, 2007), le biographique (L’Homme et l’œuvre : contribution à une histoire de la critique, PUF, coll. « Les Littéraires », 2011), Balzac (Devenir Balzac. L’Invention de l’écrivain par lui-même, Pirot, 2007, un "Foliothèque" sur Illusions perdues), Musset (« Génération Musset, Romantisme, 2010-1), Sand (Lire Historie de ma vie, en coll. avec S. Bernard-Griffiths, PU de Clermont-Ferrand), mais aussi sur la critique (Sainte-Beuve, Pour la critique, Gallimard, « Folio-Essais »), les correspondances (« J’ai toujours aimé les correspondances » (Romantisme, 1995, n° 90), l’écriture intime au XIXe siècle.

[haut]


 

Jacques-Philippe Saint-Gerand

Professeur de linguistique française et sciences du langage à l’Université de Limoges, et membre du Centre d'Etudes et Recherches Sémiotiques (CeReS), a exercé des responsabilités administratives (Relations internationales) à l'Université Blaise Pascal-Clermont-Ferrand II (1994-1998), puis à la Direction de l'Enseignement Supérieur du MENESR (2002-2006). Spécialiste du dix-neuvième siècle français et européen, il a travaillé en stylistique (Alfred de Vigny, et quelques contributions critiques dont Morales du style, P. U. du Mirail, 1993), participé à de nombreuses publications collectives, entre autres au Lexicon Grammaticorum (ed. Stammerjohann, Niemeyer, 1997), et à la Nouvelle histoire de la langue française (sous la dir. J. Chaurand, Seuil, 1999). Il publie régulièrement des travaux sur l’histoire de la langue et des sciences du langage en France (1790-1936). Il a assuré la direction scientifique et la présentation historique des versions informatisées du Grand Dictionnaire Universel du XIXe siècle de Pierre Larousse, et de la Biographie Universelle Ancienne et Moderne de Louis-Gabriel Michaud aux éditions Le Robert et Félix. Avec l'aide de Terence Russon Wooldridge (Université de Toronto), il a également créé le site internet Langue du XIXe siècle dont le miroir français est à l'adresse : http://www.flsh.unilim.fr/langueXIX . Dans le prolongement de l'ouvrage sur Petit de Julleville (Peeters, 2008) co-publié avec Yannick Portebois (Toronto), il travaille actuellement sur l'histoire de l'histoire de la langue française et sur la représentation de l'enfant dans les dictionnaires encyclopédiques du XIXe siècle.

[haut]


 

Jean-François Jeandillou

Jean-François Jeandillou, professeur de Sciences du langage à l'Université Paris Ouest-Nanterre, a procuré des éditions scientifiques de Charles Nodier (Questions de littérature légale [1812], Droz, 2003 ; Notions élémentaires de linguistique [1834], Droz, 2005 ; Dictionnaire raisonné des onomatopées françaises [1808-1828], Droz, 2008). Il est notamment l'auteur d'un manuel sur L'Analyse textuelle (Colin, 1997), d'une Esthétique de la mystification (Minuit, 1994), d'une étude anthologique sur les Supercheries littéraires, la vie et l'oeuvre des auteurs supposés (Droz, nlle éd. 2001) et d'un ouvrage intitulé Effets de textes (Lambert-Lucas, 2008).

 

[haut]


 

Jacques Dürrenmatt

Professeur de stylistique et poétique à l’université de Toulouse-le Mirail. A la suite d’une thèse qui étudiait le rôle esthétique de la ponctuation, a publié plusieurs ouvrages consacrés aux questions soulevées par la division et la fragmentation du texte romanesque romantique (Bien coupé, mal cousu), aux utilisations esthétiques de l’ambiguïté linguistique (Le Vertige du vague) ou à des questions de stylistique (La Métaphore, Stylistique de la poésie) ainsi que de nombreux articles qui tentent de saisir le goût affiché par l’époque romantique pour expérimentation, excentricité et monstruosité lisibles autant que visibles ou qui s'intéressent à la matérialité du texte littéraire et sont parus dans Poétique, L’Information grammaticale, La Licorne entre autres. A dirigé par ailleurs deux numéros de revues consacrés au rôle joué par les notes de bas de page, un de Romantisme sur les « polices du langage » et plusieurs collectifs sur des questions de typographie ou de style. S’intéresse depuis plusieurs années à ce que la bande dessinée apporte de neuf dans le champ de la littérature et, dans la continuité de plusieurs articles, prépare un livre sur le sujet en parallèle avec un autre sur la ponctuation à paraître chez Ophrys.

[haut]


 

Marc Décimo

Maître de Conférences HDR Université d’Orléans

 

 

Ouvrages

  • 2009 : L’esprit de la modernité révélé par quelques traits pataphysiques. Le Brisset facile, Dijon, Les Presses du réel, collection l’écart absolu, 175 p.
  • 2008 : Marcel Duchamp et l’érotisme. Publication des Actes du Colloque tenu à l’Université d’Orléans en 2005. Dijon, Les presses du réel , Collection Chantiers, 50 ill., 300 p.
  • 2007 : Marcel Duchamp and eroticism, Cambridge Scholars Press, Newcastle, 50 ill., xiii-300 p. [version en langue anglaise du précédent]
  • ---- : Les Jardins de l’art brut », Dijon, Les presses du réel, collection Chantiers, 270 ill., 272 p.
  • 2006 : Maurice Princet, le « mathématicien du cubisme », L’Échoppe, Paris, 54 p.
  • 2005 : Catalogue de l’exposition Marcel Duchamp R Rose Sélavy (Musée des Beaux-Arts d’Orléans, 28 novembre 2005-29 janvier 2006), 16 p., 5 ill., couv. ill. (et commissaire de l’expo).
  • 2005 : Le Diable au désert. Ananké Hel ! suivi de Paul Tisseyre Ananké : Rires et Larmes dans l’armée, Dijon, Les Presses du réel, collection l’écart absolu, 180 p., ill. et cartes insérées.
  • 2005 : Le Duchamp facile, Dijon, Les presses du réel collection L’écart absolu poche, 160 p., ill.
  • 2004 : Marcel Duchamp, mis à nu. À propos du processus créatif, Dijon, Les presses du réel, collection Chantiers, Dijon, 320 p., ill.
  • 2002 : La bibliothèque de Marcel Duchamp, peut-être, Dijon, Les presses du réel, collection Relectures, 272 p., ill.
  • 2001 : Jean-Pierre Brisset Prince des penseurs, inventeur, grammairien et prophète, Les presses du réel, collection l’écart absolu, Dijon, 800 p.
  • 1997 : Catalogue de l’exposition Michel Bréal (1832-1915) et les linguistes de son temps, Centre Charles Péguy, Orléans, 2 fascicules, nombreuses photographies, 84 p. (et commissaire de l’expo).
  • 1990-1991 : Des Espèces de l’Origine, vol. 1, Monitoires n° 18, Cymbalum Pataphysicum, p. 3-64 et vol. 2, Monitoires n° 20, p. 1-72.
  • 1986 : Jean-Pierre Brisset, Prince des Penseurs, éditions Ramsay, Paris, 173 p.

[haut]


 

Claire Barel-Moisan

Claire Barel-Moisan est chargée de recherches au CNRS (au sein de l’UMR LIRE à l’ENS-Lyon). Elle a publié de nombreux articles sur les poétiques romanesques de Balzac et de George Sand et dirigé deux ouvrages sur Balzac : Balzac avant Balzac, avec José-Luis Diaz et Balzac, l’aventure analytique, avec Christèle Couleau (éditions Christian Pirot, 2006 et 2009). Elle travaille actuellement sur l’insertion de la science et des savoirs dans le roman français du XIXe siècle.

 

 

[haut]


Edyta Kociubińska

Edyta Kociubińska, docteur ès lettres, maître de conférences à l’Institut de Philologie Romane de l’Université Catholique de Lublin Jean Paul II (Pologne), spécialiste de la littérature française du XIXe siècle, auteur de nombreuses études consacrées à la littérature fin de siècle.

 

 

[haut]


 

Corinne Bayle

Professeur de Littérature française à l’École Normale Supérieure de Lyon, spécialiste de poésie des XIXe et XXe siècles, étudie en particulier le rapport de la poésie et son « autre », poésie et prose, poésie et peinture.

 

 

Biographie intellectuelle :

  • Gérard de Nerval. L’Inconsolé, Aden, 2008.

Éditions critiques :

  • Théophile Gautier, L’Art moderne, édition critique illustrée, en collaboration avec Olivier Schefer, Lyon, Fage, 2011.
  • Lettres des Dioscures. Correspondance de Gérard de Nerval et Théophile Gautier (1835-1855), Université de Bretagne Occidentale, UMR/CNRS 6563, 2011.

[haut]


 

Nicolas Valazza

Nicolas Valazza est professeur assistant de littérature française du XIXe siècle à l'Université d'Indiana, et correspondant pour les États-Unis de la Société des études romantiques et dix-neuviémistes. Ses articles portent, d'une part, sur les rapports entre littérature et peinture ainsi que, d'autre part, sur la littérature clandestine sous le second Empire; et ont paru, entre autres, dans L'Esprit créateur, le Bulletin Huysmans, Textual Cultures et Marcel Proust Aujourd'hui. Il est en train de compléter un ouvrage, provisoirement intitulé Crise de plume et souveraineté du pinceau : Écrire la peinture de Diderot à Proust, qui traite du développement du genre de la critique d'art en France, au regard du paradigme de souveraineté de la peinture.

 

 

 

[haut]


 

Cécile Gauthier

Cécile Gauthier est ATER en littérature comparée à l'Université de Nice. Elle a soutenu une thèse en littérature comparée à l'Université Paris 8-Vincennes Saint Denis, sous la direction de Tiphaine Samoyault. Sa thèse a pour titre: "Nom, langue, identité: les errances du mot "slave" dans les discours de l'autre (à partir d'un corpus lexicographique et romanesque de langue française et allemande). Elle va faire l'objet d'une publication aux éditions Petra, dans la collection "Sociétés et cultures post-soviétiques en mouvement", dirigée par Marlène Laruelle et Virginie Symaniec.

 

[haut]


 

Maria Juliana Gambogi Teixeira

Professeur de Langue et Littérature françaises à l’Université Fédérale de Minas Gerais (Brésil), étudie les relations entre histoire et littérature, tout particulièrement à partir de l’oeuvre de Jules Michelet. Elle a consacré divers travaux à la genèse de l'historiographie micheletienne dans ses rapports avec l’œuvre de Giambattista Vico et prépare la traduction commentée en portugais de Femmes de la Révolution, de Michelet. Une version modifiée de sa thèse de doctorat, intitulée La prophétesse et l’historien: sur «La Sorcière» et la poétique historiographique de Michelet, doit paraître au Brésil courant 2012.

 

 

[haut]


 

François Provenzano

François Provenzano est chargé de cours en Sciences du langage et rhétorique à l’Université de Liège. Il a récemment publié Vies et mort de la francophonie, une politique française de la langue et de la littérature (Bruxelles, Les Impressions nouvelles, 2011) et a dirigé avec Sarah Sindaco l’ouvrage La Fabrique du Français moyen. Productions culturelles et imaginaire social dans la France gaullienne (1958-1981) (Bruxelles, Le Cri, 2009). Il est secrétaire de la revue Signata – Annales des sémiotiques et membre du groupe de travail « Presse magazine » du Centre d’histoire de Sciences-Po Paris. Ses recherches actuelles portent sur la rhétorique et la circulation sociale du discours théorique. Il s’apprête à publier Historiographies périphériques. Enjeux et rhétoriques de l’histoire littéraire en francophonie du Nord (Bruxelles, Académie Royale de Belgique).

[haut]


 

Joseph Jurt

Joseph Jurt, né en Suisse, études de littérature française et d‘histoire à l’université de Fribourg en Suisse et à la Sorbonne, Elève titulaire de l’EHESS. Professeur de littérature française à l’université de Fribourg en Br. (1981-2005). Co-fondateur et pendant de longues années directeur du Frankreich-Zentrum der l’université de Fribourg en Br. Professeur invité à l’EHESS, à la Sorbonne Nouvelle et à l’université fédérale de Rio de Janeiro. Depuis 2005 chargé de cours à la HEP de Lucerne, aux universités de Bâle et de Saint-Gall. Membre du Conseil culturel franco-allemand (1997-2000), Membre et Vice-Président du Conseil Suisse de la Science et de la technologie (2000-2007).

Il a publié dernièrement Das literarische Feld. Das Konzept Pierre Bourdieus in Theorie und Praxis (1995), Absolute Pierre Bourdieu (2003, 2007), Grundwissen Philosophie: Bourdieu (2008), Frankreichs engagierte Intellektuelle. Von Zola bis Bourdieu (2012); il a dirigé les recueils Algérie – France – Islam (1997), Zeitgenössische französische Denker: eine Bilanz (1998), Von Michel Serres bis Julia Kristeva (1999), Le Texte et le contexte. Analyses du champ littéraire français (2002), Pierre Bourdieu, Recherche et action (2004), Die Literatur und die Erinnerung an die Shoah (2005), Champ littéraire et nation (2007).

[haut]


 

Clélia Anfray

Clélia Anfray, née en 1973, est professeure agrégée de lettres modernes, docteur en littérature française.

Thèse de doctorat (soutenue à Paris IV-Sorbonne, sous la direction de Jean-Yves Tadié, 2003) à paraître sous le titre Zola Biblique (éditions du Cerf, 2010).

Ses recherches portent essentiellement sursur les sources bibliques, religieuses et mythologiques d'Emile Zola (Zola biblique, Cerf littérature, 2010), mais aussi sur la censure de son oeuvre théâtrale ("La scène surveillée", Cahiers naturalistes,  n°83, 2009) et plus généralement sur la censure dramatique au XIXe siècle ("Lecteur d'Etat", Poétique, n°163, 2010; "Comment peut-on être censeur", Nineteenth-Century French Studies, 39, n°3-4, 2011; "Hugo et la censure: Charles Brifaut, censeur intime", en ligne sur le Groupe Hugo, 2011). J'ai par ailleurs fait l'édition critique de plusieurs drames de Victor Hugo chez Gallimard (coll. "Folio théâtre"): Lucrèce Borgia, 2007, Le Roi s'amuse, 2009 et Marie Tudor à paraître en 2012.

Plus généralement, Clélia Anfray travaille sur la littérature française du XIXe siècle : le théâtre hugolien (éditions préfacées de Lucrèce Borgia et de Le Roi s’amuse, Gallimard, « Folio théâtre »), Lamartine (« Le Tasse ou la voix du père », Lamartine : autobiographie, Mémoires, fiction de soi (1807-1870), Nicolas Courtinat (dir.), Presses universitaires Blaise Pascal, 2009) ou encore le lecteur dans le roman (« La lectrice ou la révélation du désir. Etude de la scène de lecture dans les romans du XIXe siècle », RHLF 105 (2005) ; « Le livre et ses lecteurs dans les Rougon-Macquart.

Ambiguïtés idéologiques d’Emile Zola », RHLF (à paraître)).

[haut]


 

Marion Croisy

Enseignante de Lettres modernes et doctorante contractuelle à l’Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris 3) depuis 2010, Marion Ardourel Croisy travaille sous la direction de Paolo Tortonese sur les représentations de la prison dans les romans du XIXe siècle. Son travail de recherche porte plus précisément sur les représentations réalistes de la prison, historiquement datées et ancrées dans une réalité politique et sociale, celle qui, au XIXe siècle, voit naître et se développer le système carcéral moderne.

 

 

[haut]


 

Virginie Tellier

Normalienne (Ulm), enseignante agrégée de lettres modernes, Virginie Tellier est également doctorante en littérature comparée à l'Université de Bourgogne. Elle travaille sous la direction de Georges Zaragoza sur le discours du fou dans le récit romantique européen. Elle a traduit et publié en 2011 trois récits russes de Constantin Aksakov, Vladimir Odoïevski et Nicolas Polévoï sous le titre Bienheureux les fous

 

 

[haut]


 

Claudia Cardone

Claudia Cardone a obtenu un premier doctorat avec bourse en Études françaises auprès de l'Université de Catane, en Italie. Chargée de cours en Langue française et Traduction jusqu'à 2010, elle s'est inscrite à un deuxième doctorat en Littérature française sous la direction de Steve Murphy et de Eric Bordas, à l'Université de Rennes 2. Sa première thèse était consacrée à la production en prose de Paul Verlaine et en particulier aux deux recueils de nouvelles, Louise Leclercq et les Histoires comme ça. Elle a notamment publié la toute première traduction italienne des Histoires comme ça. Elle a également abordé l'étude des Mémoires d'un Veuf, en publiant La première série des Mémoires d'un veuf (1867-1870) et Urgence du réel et désillusion: la migration ironique du caprice verlainien entre les Mémoires d’un veuf et Parallèlement.

Centrées sur l’œuvre de Paul Verlaine, ses recherches on porté aussi sur la traduction de la poésie, Hugo et Verlaine traduits par Gesualdo Bufalino, et sur le théâtre francophone, en particulier sur les oeuvres de José Pliya, Nègrerrances et de Michel Tremblay, Les Bonnes sœurs.

Son second doctorat développe une approche stylistique de l’œuvre verlainienne et en particulier de sa production, en prose comme en poésie, de 1884 à 1894.

[haut]


 

Valentina Bisconti

Valentina Bisconti est membre associé du Laboratoire « Histoire des Théories Linguistiques » (UMR 7597/CNRS/Université Paris 7). En décembre 2010, elle a soutenu une thèse de doctorat en Sciences du langage ayant pour titre « Le sens en partage : outils linguistiques et approches théoriques de la signification (XIXe-XXe siècles) » à l’Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3. Depuis 2009, elle est ATER à l’Institut de Linguistique et Phonétique Générales et Appliquées (ILPGA), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3. Ses recherches s’inscrivent dans le cadre de l’histoire et de l’épistémologie des Sciences du langage modernes et contemporaines et privilégient trois axes : la lexicographie monolingue (XIXe-XXIe siècles), les théories sémantiques et les traditions linguistiques de l’espace roman.

[haut]


 

Lola Kheyar Stibler

Enseignante agrégée de lettres modernes et doctorante contractuelle à la Sorbonne Nouvelle (Paris III), Lola KHEYAR STIBLER travaille sous la direction de Dominique COMBE sur les relations entre style et psychologie dans le roman des années 1880 (Zola, Maupassant, Poictevin, Bourget, Goncourt).

 

Bibliographie :

  • « De la blessure névrotique au “nervosisme” du style dans Chérie d’Edmond de Goncourt », Doctoriales de la SERD ; Fabula : http://doctoriales-serd.com/les-activites-du-groupe/communications-des-intervenants/publication-du-groupe-valeurs-du.html
  • « La prose expérimentale dans Les lauriers sont coupés (1887) d’Édouard Dujardin ». Colloque : « Les proses fin-de-siècle », Université des Études de Naples, « l'Orientale », 9-10 mai 2011, resp. Mariolina Cerullo. À paraître dans Collection de littératures comparées.
  • « Réflexions autour de “l’hystérie stylique” vers les années 1880 ». À paraître dans Les Cahiers naturalistes no 86, septembre 2012.
  • « Le personnage-individu dans Une page d’amour d’Émile Zola : transparence psychologique et effets d’opacité ». À paraître dans Les Cahiers naturalistes no 86, septembre 2012.
  • « L’écriture du portrait dans les Contes du jour et de la nuit et La Maison Tellier. Une partie de campagne et autres nouvelles de Guy de Maupassant », Lectures de Maupassant, sous la dir. de Sylvie Thorel-Cailleteau, Presses universitaires de Rennes, 2011.
  • Corédactrice du Dictionnaire Goncourt, dirigé par Pierre-Jean Dufief; rédaction des entrées : «bêtise », « bref », « classicisme », « cliché », « détail », « discours auctorial », « fantaisie », « imparfait », « instant », « maxime », « morcellement », « personnages », « psychologie », « rhétorique », « style », « Chérie », « Brunetière », « Gourmont », « Hennequin ». À paraître chez Champion, fin 2014.

[haut]


 

Daniel Lançon

Daniel Lançon, professeur de littératures française et francophones à l’Université Stendhal-Grenoble 3 ; directeur-adjoint de l’équipe de recherche Traverses 19-21, EA 3748 ; directeur des ELLUG (Éditions Littéraires et Linguistiques de l’Université de Grenoble) ; co-fondateur du séminaire « Orientalismes » à l’ENS-Ulm, mensuel depuis janvier 2008. Domaines d’étude : francophonies proche-orientales, poésie française moderne et contemporaine, littérature des voyages, orientalismes littéraires.

A récemment co-dirigé : Yves Bonnefoy, poésie, recherche et savoirs (Hermann, 2007) ; Edmond Jabès : l’éclosion des énigmes (Presses Universitaires de Vincennes, 2007) ; L’Ailleurs depuis le romantisme. Essais sur les littératures en français (Hermann, 2009) ; Perspectives européennes des études littéraires francophones (Honoré Champion, sous presse).

Principal ouvrage récent : L’Égypte littéraire de 1776 à 1882. Destins des antiquités et aménité des rencontres, préface d’Yves Bonnefoy, (Geuthner, 2007) . En préparation : Vocations d’écrivains : Égypte francophone et France littéraire (1930-1970), pour 2012 ; L’Horizon en partage : voyageurs et résidents français en Égypte du XVIIIe à nos jours, pour 2012 ; Voyage au Sinaï, anthologie (1700-1914), pour 2012 ; Yves Bonnefoy : histoire des œuvres et naissance de l’auteur. Des origines aux Poèmes (1923-1980), pour 2013.

[haut]


Antigone Samiou

Antigone Samiou est née en 1971 à Athènes. Elle a fait des études des Lettres françaises à l’Université d’Athènes et a obtenu un D.E.A. en langue, littérature et civilisation françaises en 1995 à l’Université Lumière Lyon 2. Elle a enseigné la langue française dans plusieurs instituts de langues étrangères en Grèce et, à partir de 1998, elle est professeur agrégée de français dans l’enseignement secondaire public. Après avoir réalisé sa thèse en littérature de voyage au département des Lettres françaises à l’Université d’Athènes en 2005, elle y a enseigné les travaux pratiques de la civilisation du XVI, du XVIIe et du XIXe siècles à la section d’Histoire et de civilisation françaises pendant deux ans. Elle dirige aussi des mémoires au programme post-universitaire de spécialisation pour les professeurs de français à l’Université Ouverte Grecque. Son cadre de recherche comprend la littérature de voyage française, ainsi que l’approche interculturelle dans l’enseignement de français en tant que langue étrangère.

Publications

Sur l’enseignement du FLE :

  • Contribution au congrès international L’enseignement de langues étrangères dans l’enseignement tertiaire, organisé par le département d’Applications de Langues Étrangères dans l’Administration et le Commerce de l’Établissement Technologique d’Epire le 9 et 10 juin intitulée: «Approches interdisciplinaires et interculturelles dans l'enseignement tertiaire de la langue française en tant qu'outils méthodologiques de la formation professionnelle continue et de l'insertion dans le marché du travail européen» (en grec) et publiée dans les actes du congrès, Athènes, éditions Dionikos, 2006.
  • Contribution intitulée «Le rôle du texte littéraire dans l'enseignement du français en tant que langue étrangère dans une société contemporaine multilinguistique et multiculturelle en constante évolution» (en grec) au congrès international La langue dans un monde qui change, organisé à la Faculté des Lettres de l’Université d’Athènes du 9 au 11 décembre, Athènes, 2008.
  • Contribution intitulée «Langue française et société multiculturelle contemporaine» dans le 1er congrès organisé par la direction de l’enseignement primaire et secondaire public, à Ioannina du 12 au 14 mai, sur le sujet: “L’école grecque et les provocations de la société contemporaine”. (Les actes sont publiés en CD.)

Sur la littérature de voyage :

  • «La Méditerranée dans la représentation de l’altérité grecque à travers la littérature de voyage française au dix-neuvième siècle», Mediterana, Cluj-Napoca, éditions Limes, 2006.
  • Contribution intitulée «Images de familiarité et d’étrangeté dans l’Été grec de Jacques Lacarrière» (en grec) à l’occasion de l’Hommage au Philhellène Jacques Lacarrière, réalisé par la Section d’Histoire de la Civilisation Française du Département de Langue et de Littérature Françaises, le 1er avril 2006 à l’Université Capodistrienne d’Athènes, Athènes 2008.
  • L’influence de la guerre de l’Indépendance (1821) sur la représentation de l’altérité grecque par les voyageurs français» dans le colloque international «De l’Interprétation de l’Histoire: Révolutions au XIXe siècle, Violence et Identité», organisé par le Centre de Recherches Révolutionnaires et Romantiques à Clermont-Ferrand, du 10 au 12 mai 2006, décembre 2012)
  • «L’Autre dans La 628-E8 d’Octave Mirbeau» dans les Cahiers d’Octave Mirbeau n. 15, mars 2008.
  • «Impressions familières et étranges dans l’Été grec de Jacques Lacarrière». Dans la Collection durriellienne intitulée «Hommage à Jacques Lacarrière: Durrell et Lacarrière, rencontre au bord du Styx», Presses Universitaires Paris 10, 2008.
  • «Pierre de Tchihatchef: un voyageur franco-russe dans Le Bosphore et Constantinople», Écrivains franco-russes, textes réunis par Murielle Lucie Clément, Faux Titre 318, Amsterdam, New-York, NY, éd. Rodopi, 2008.
  • «Le paraître domestique et public des Grecs modernes à travers les récits des voyageurs français au XIXe siècle; approche romantique ou réaliste?», article dans la revue scientifique, annuelle et internationale, ``Diakeimena``, décembre 2008.
  • «La réception d’Octave Mirbeau en Grèce» dans les Cahiers d’Octave Mirbeau n. 16, mars 2009.
  • «French travellers to Greece and the representation of Modern Greeks in the nineteenth century» dans la revue scientifique Journal of European Studies, December 2009, Vol. 39, No. 4.

[haut]


Ridha Boulaâbi

Maître de conférences

Membre associé du Centre des Études du Roman et du Romanesque , Université de Picardie Jules Verne (Amiens)!!

Membre associé du Groupe de Recherche Art et Littérature (GRAL), Université de Moulay Ismaïl, Meknès (Maroc)

Membre du comité scientifique et du comité d’organisation du projet Europe-Maghreb réunissant les universités de Leeds, d’Amsterdam et de Hassan II-Mohammedia (Casablanca)

Disciplines enseignées :

  • littératures francophones

Thèmes de recherche : Section CNU : 9ème section

  • Littératures francophones (Afrique du Nord/ Moyen-Orient)
  • Les rapports linguistiques et culturels entre l’Orient et l’Occident dans les littératures arabe et francophone contemporaines
  • Edward Said dans le monde arabe
  • L’occidentalisme (à partir de récits de voyage arabes du XIXème siècle)

Ouvrage (s) :

  • L’Orient des langues au XXème siècle : Aragon, Ollier, Barthes, Macé, Éditions Geuthner, Paris, 2011, 542 p.

Direction d’ouvrages :

  • Les Orientaux face aux orientalismes, dialogue avec Edward Said, ouvrage collectif, actes de la journée d’études organisée à l’Université de Picardie Jules Verne, Amiens le 11 mars 2010, Éditions Geuthner, à paraître fin 2011
  • Barthes au Maroc, ouvrage collectif, actes du colloque organisé à l’université Moulay Ismaïl de Meknès en collaboration avec le centre Traverses de l’université de Grenoble 3-Standhal, sous la direction de Ridha Boulaâbi, Claude Coste et Mohamed Lehdahda, Presses de l’université de Meknès, 2012.

Participation à des ouvrages collectifs :

  • « Barthes et le haïku : une écriture de l’impossible ? », dans Le haïku et la France, collectif dirigé par Lionel Verdier et Jérôme Thelot, éditions Kimé, coll. “Les Cahiers de Marge”, 2011, pp.129-143
  • « Paganisme et mysticisme dans la littérature française d’expression française : le cas d’abdelwahab Meddeb », dans Écrire en temps de détresse : le roman maghrébin francophone, Recherches et Travaux, numéro dirigé par Belaïd Djefel et Boussad Saïm, n°76, mars, 2010, pp. 27-40
  • « Barthes et le monde arabe : survivance de "l’orientalisme" ? », dans Echanges culturels et littéraires France/Maghreb/Machrek au XXe siècle, collectif dirigé par Christiane Chaulet-Achour, Paris, Karthala, 2010, pp. 273-303
  • « Le signe du lion dans Le Dernier des Egyptiens de Gérard Macé », RSH (Revue des Sciences Humaines), numéro consacré à Gérard Macé sous la direction de Marc Blanchet et Jean-Yves Masson, 2010, pp.85-103
  • « La langue orientale comme dernier ailleurs dans les œuvres de Claude Ollier », dans, L’Ailleurs depuis le romantisme, collectif dirigé par Daniel Lançon et Patrick Née, Paris, Hermann, 2009, pp. 349-367
  • « Marrakch Medine de Claude Ollier : Babel heureuse ou felix culpa ? », dans Échanges interculturels Europe/Maghreb, collectif dirigé par Ieme Van Poel (en collaboration avec les Université d’Amsterdam, de Leeds et de Casablanca), Casablanca, 2009, pp. 31-40

[haut]


Nicolas Pitsos

Diplômé en Histoire sociale et culturelle à Paris I, en Géographie politique, historique et culturelle à Paris IV et en études Méditerranée-Moyen-Orient à l’INALCO, il enseigne actuellement l’histoire des Balkans (période médiévale, moderne et contemporaine) à l’ICES. Il poursuit ses recherches sur la réception de la Question d’Orient par la société française et les représentations de l’altérité. Dans cette perspective, il prépare une thèse, « Marianne face aux Balkans en feu : réceptions des conflits balkaniques de 1912-3 dans l’espace public français », au Centre d’Etudes Balkaniques de l’INALCO.

 

 

Publications-communications récentes

  • 2011 : Participation au Colloque international de l’INALCO, ‘Evliya Çelebi: voyageur ottoman du XVIIe siècle et l’Europe de son temps’ avec une communication intitulée : « La ville d’Athènes dans les mémoires de voyage d’Evliya et de Jacob Spon : représentations croisées de l’Ailleurs »
  • 2011 : « La presse française commente la question macédonienne à l’aube des Guerres Balkaniques » Cahiers Balkaniques, n°38
  • 2011 : Participation au Colloque International de Tours, ‘Les cinq sens de la ville, du Moyen-Age à nos jours’, avec une communication intitulée : « De Paris à Istanbul : représentations d’un ailleurs sensoriel sur les rives du Bosphore, au temps de la Question d’Orient »
  • 2011 : Organisation de la Journée d’Etudes à l’INALCO, ‘La Grèce à la Une : regards de la presse française sur l’histoire grecque, XXe-XXIe siècles’ et participation avec une communication intitulée : « Reproduction ou déconstruction d’une icône ? L’image de la Grèce dans la presse française pendant les guerres balkaniques de 1912-1913 »
  • 2011 : Publication (en cours) dans la revue IDEA Humanities, d’un article intitulé : « Unionistes contre Ententistes : regards français sur un conflit ottoman »
  • 2011 : Participation à l’ouvrage collectif La Grèce inconnue d’aujourd’hui : de l’autre côté du miroir, Paris, L’Harmattan, 2011 (chapitres : « Pour une histoire plurielle : les communautés qui ont fait la Grèce moderne », « La vie politique », « La Presse et les Médias », « De l’exotisme au racisme : la Grèce au carrefour des stéréotypes en temps de crise »)
  • 2010 : Publication dans la revue Cahiers Balkaniques d’un article intitulé : «Des millets aux nations : la construction d'identités nationales dans le roman Toi aussi, tu es Grec ? de Vassilios Christopoulos »
  • 2010 : Participation au Colloque International de l’EFA-IFEA à Athènes, ‘Occupations militaires et constructions nationales dans les Balkans’ : « Salonique, ville occupée : échos des guerres balkaniques dans l’opinion publique française »
  • 2010 : Participation au Colloque International du Centre d’Etudes Balkaniques de l’INALCO, ‘Les Ecritures Balkaniques’: « Les noces Macédoniennes de sang ou comment marier fiction et histoire dans le roman Que demandent les barbares de Dimosthenis Curtovik »
  • 2010 : Participation au Colloque International du Centre d’Etudes Balkaniques de l’INALCO, ‘Les Jeunes Turcs et la Macédoine’: « Pourquoi ont-ils tué Zeki ? le journal Mecheroutiette publie les dessous d’un crime politico-financier à l’époque des Jeunes-Turcs.»

 

[haut]


Alain Désoulières

Maître de conférence hors classe à l'Institut National des Langues Orientales, département Asie du Sud et Centre de recherche Cerlom (Centre d'études et de recherches des littératures et oralités du monde) Paris, il enseigne la langue et littérature ourdoues ainsi que l'histoire de l'Inde.

Ses domaines de recherche sont la lexicologie arabo-persane en ourdou, l'histoire politique de l'Inde musulmane et naturellement l'histoire de la littérature ourdou : depuis quelques temps il s'est spécialisé sur les relations de la littérature ourdoue avec le cinéma indien de Bombay. C'est dans cette perspective qu'il collabore avec le CERMOM (Inalco) pour un projet de recherche commun centré sur les Mille et Une Nuits.

Également traducteur littéraire avec deux volumes de traduction ourdou français chez Buchet Chastel :

Traductions littéraires de l'ourdou au français 2006-2008: <:p>

  • Anthologie de la poésie ourdou, Reflets du Ghazal, traduction littéraire avec introduction, notices biographiques, notes et calligraphie, 17 poètes du XVIIe au XXe siècle, Paris, Buchet Chastel, coll. « Poésie », Édition de poche, 2006, 138 p.
  • Saadat Hasan Manto Toba Tek Singh et autres nouvelles Nouvelles traduites de l'ourdou (Inde et Pakistan) Paris Buchet Chastel, 2008, (33 nouvelles) 460 p., notes et préface et glossaire ; par A. Désoulières

[haut]


 

Zhitang Drocourt

Maître de conférence et membre du Centre de recherches linguistiques sur l’Asie orientale du CNRS, Madame Zhitang Yang-Drocourt enseigne la langue et la linguistique chinoise au département Chine de l’Institut des langues et civilisations orientales (INALCO). Ses thématiques de recherches portent notamment sur l’écriture, la lexicologie, la linguistique contrastive et la pratique linguistique des sinophones. Elle a notamment publié deux monographies, L’évolution syntaxique du classificateur chinois, du XIVe siècle A.-C au XVIIe siècle (2004, EHESS-CRLAO, 217 p.) et Parlons chinois (2007, L’Harmattan, 392 p.), est également l’auteure principale et la directrice de rédaction de l’ouvrage collectif Manuel de chinois, deuxième niveau (2011, l’Asiathèque, 559 p.).

[haut]


 

Isabelle Tauzin-Castellanos

Normalienne (1981), agrégée d’espagnol, Isabelle Tauzin-Castellanos a soutenu un doctorat sur le roman féminin péruvien au XIXe siècle puis une habilitation à diriger des recherches en 1999 (« Culture, littérature et féminité, 1845-1895 ») . En 2007, elle a obtenu un master professionnel sur la coopération universitaire, les TICE et l’enseignement du FLE.

Auteur de dix ouvrages et d’une cinquantaine d’articles, Isabelle Tauzin est connue pour avoir impulsé la redécouverte de la littérature hispano-américaine du XIXe siècle, très marquée par l’influence française. Ses travaux lui ont permis d’être élue membre correspondant de l’Académie Péruvienne de la Langue.

En poste à l’université Michel de Montaigne Bordeaux 3 depuis 1990, elle dirige actuellement le département d’études ibériques, ibéro-américaines et méditerranéennes de cette université et coordonne un projet de recherches sur l’histoire des mobilités au XIXe siècle.

Ouvrage collectif publié en 2011 : A pied, à cheval, en voiture : l’Amérique indépendante et les moyens de transport (Bordeaux, Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine)

[haut]


 

Nicolas Berjoan

Nicolas Berjoan est agrégé d’histoire et docteur de l’École des Hautes Études en Sciences Sociales.

Spécialiste des nationalismes périphériques et des mouvements régionalistes, il s’intéresse particulièrement aux réactions qu’ont suscitées les processus de nationalisation français et espagnol dans les pays catalans. Il enseigne actuellement à l’université de Provence, et vient de publier le livre tiré de sa thèse L’identité du Roussillon. Penser un pays catalan à l’âge des nations (1780-2000).

[haut]


 

Francesca Zantedeschi

Après avoir fait ses études universitaires en histoire à l’Université Ca’ Foscari de Venise, elle a obtenu le doctorat en Histoire et Civilisation à l’Institut Universitaire Européen de Florence avec une thèse sur le débat autour de la langue d’oc au XIXe siècle. Actuellement, elle termine une deuxième thèse de doctorat à l’Universitat Pompeu Fabra de Barcelone. Ses recherches portent sur les questions nationales et le nationalisme, en particulier sur la question du nationalisme culturel en Europe au XIXe siècle

[haut]